segunda-feira, 11 de junho de 2018

O gato de botas – Uma história para curtir como uma família

Havia uma vez um moleiro cuja única herança para seus três filhos era seu moinho, seu burro e seu gato. Antes de morrer, o camponês dividiu seu pobre patrimônio entre seus três filhos: o ancião o tocou no moinho, o segundo o burro e o mais novo o gato.
Os irmãos mais velhos estavam satisfeitos com sua herança porque sabiam que, se trabalhassem com afinco, poderiam obter lucro, em vez disso, o irmão mais novo ficou desapontado.
– Meus irmãos podem ter uma vida tranquila e abundante, mas eu, depois de ter comido o gato e fazer sandálias com a pele, vou morrer de fome – ele pensou angustiado.
O gato, que estava ouvindo, disse a ele:
– Não se preocupe, meu bom mestre. Se você me der uma bolsa e me comprar um par de botas com as quais eu possa passar por lama e arbustos, você verá que não será tão pobre quanto imagina.
O jovem não deu muita importância às palavras do gato. No entanto, desde que ele já sabia de sua inteligência para pegar ratos, ele decidiu dar-lhe o que ele queria, embora tivesse certeza de que seria em vão. Quando o jovem lhe deu as botas e a bolsa, o gato galantemente colocou as botas, pendurou a bolsa no pescoço e saiu de casa.
 
A primeira coisa que o gato estava indo para um lugar onde havia muitos coelhos, mantido no saco de alguns cereais e vegetais, levou entre as patas dianteiras do saco de cordão e se jogou no chão fingindo de morto . Então ele esperou até que alguns coelhos viessem olhar dentro da bolsa.
Nem mesmo dez minutos se passaram quando vários coelhos entraram na bolsa. O astuto gato imediatamente jogou a corda, fechando a bolsa com os coelhos lá dentro.
Orgulhoso de sua presa, foi então ao palácio do rei e pediu para falar com sua majestade em nome do Marquês de Carabás. Imediatamente eles lhe concederam a nomeação e ele foi levado perante o rei. Quando ele apareceu diante do soberano, ele fez uma pequena reverência e disse:
– Majestade, trago-lhe alguns coelhos que meu nobre senhor envia, o Marquês de Carabás.
– Diga ao seu mestre que eu aprecio muito e que estou muito satisfeito com o presente dele – respondeu o rei.
O gato deu-lhe os coelhos, fez outra reverência e partiu. Alguns dias depois, ele visitou um belo campo aberto. Ele encheu sua sacola de grãos e a deixou aberta até que um grupo de perdizes entrou, jogou a corda e os capturou. Mais uma vez, ele apareceu diante do rei para oferecer-lhe o novo presente. O rei recebeu as perdizes com grande prazer e em troca deu-lhe algumas moedas.
Assim continuou o gato astuto trazendo presentes diferentes ao rei em nome de seu mestre, até que um dia soube que o rei daria uma caminhada ao longo da margem do rio com sua filha, a princesa mais encantadora do mundo. Ele rapidamente foi ao encontro de seu mestre e disse:
– Mestre, quero mostrar-lhe um lugar no rio onde a água é muito fria e cristalina. Venha comigo!
O “Marquês de Carabás” acompanhava seu gato, mas sem saber para onde estavam indo. Quando chegaram ao rio, o gato pediu ao dono para se despir e entrar na água. Enquanto seu mestre tomava banho no rio, o gato aproveitou e escondeu suas roupas. Com isso, viu que o rei estava passando e o gato começou a gritar:
– Ajuda! Ajuda! Meu senhor, o marquês de Carabás está se afogando!
Ao ouvir o alvoroço, o rei enfiou a cabeça para fora da janela de sua carruagem, imediatamente reconheceu o gato que lhe trouxe os presentes e ordenou a seus guardas que parassem a carruagem e imediatamente ajudassem o marquês de Carabás. Enquanto os guardas chamaram a alegada rio Marquis, o gato se aproximou do treinador e disse ao rei que, enquanto seu mestre estava se banhando veio rufiões e roubou seus belos vestidos, e embora ele pediu ajuda, ninguém estava por perto para ajudá-los.
O rei imediatamente ordenou que os oficiais levassem uma de suas melhores roupas para o Marquês de Carabás. O jovem não se surpreendeu com sua surpresa, mas confiando na astúcia de seu gato, vestiu o traje que o rei lhe oferecera e foi agradecer pessoalmente. O rei o recebeu com muita cortesia em sua carruagem. Nada mais para criar, a princesa e o marquês de Carabás se entreolharam e ficaram profundamente apaixonados. O rei, que não era estúpido, notou a atração sentida pelos dois jovens e pediu ao marquês para acompanhá-los durante a caminhada.
O gato, muito satisfeito com o seu sucesso, foi à frente da carruagem e chegou a alguns campos grandes. Ele reuniu alguns dos camponeses e disse-lhes:
– Em um momento em que passa por aqui o rei no seu carro e se não dizer que estas terras onde eles estão trabalhando pertencem ao Marquês de Carabas, algo terrível vai acontecer com eles.
Quando o rei passou, ele parou a carruagem e perguntou aos trabalhadores a quem essas terras pertenciam.
– Eles são do nosso Senhor, o Marquês de Carabás – todos eles responderam ao mesmo tempo.
– Muito boa colheita deve dar essas terras a cada ano – disse o rei ao jovem e seguiu seu caminho.
O gato hábil ficou satisfeito, mas mais uma vez ele foi à frente da carruagem. Então ele veio para os ceifeiros e disse-lhes:
– Daqui a pouco o rei passará em sua carruagem, e se não disserem que esses grãos pertencem ao Marquês de Carabas, algo terrível lhes acontecerá.
Os trabalhadores assentiram com medo e depois de algum tempo, quando o rei passou, disseram-lhe o que o gato lhes havia dito.
– Esses grãos pertencem ao nosso senhor, o Marquês de Carabás – responderam os ceifeiros.
O rei, feliz por conhecer as riquezas do marquês, felicitou-o por uma colheita tão boa. Enquanto o gato fiel continuou se aproximando e disse o mesmo para todos os trabalhadores que encontrou no caminho. O rei ficou realmente impressionado com as extensas propriedades do Marquês de Carabás, que na realidade pertencia a um grande ogro.
Depois de muita caminhada, o gato astuto chegou a um majestoso castelo, que pertencia ao ogro. O gato já havia perguntado sobre o ogro e sabia o quão terrível poderia ser, mas ainda assim ele entrou no castelo e pediu para falar com ele para pagar as devidas honras. O ogro o recebeu e o convidou a se sentar.
– Eu ouvi que você é capaz de se transformar em qualquer criatura que você pensa. Que você pode se tornar um leão ou um elefante ou qualquer outro animal.
– É verdade – o ogro respondeu. Eu vou me tornar um leão.
O gato ficou tão apavorado ao ver o leão que saltou para o teto, onde foi pego com suas unhas afiadas. Quando o ogro retornou à sua forma natural, o gato desceu e confessou que estava com muito medo.
– Eu também ouvi dizer que você pode se transformar em animais muito pequenos, como um rato. Mas eu não posso acreditar. Para um ogro tão grande quanto você, é impossível se tornar um animal tão pequeno – disse ele desafiadoramente.
– Impossível? – o ogro furioso gritou. – Você vai ver!
Imediatamente, tornou-se um pequeno rato e começou a correr no chão. Assim que o gato o viu, ele pegou e engoliu em uma mordida.
Enquanto isso, o rei estava se aproximando do castelo e grande foi sua surpresa quando viu que o destinatário era o gato.
– Que sua majestade seja bem-vinda ao castelo do meu senhor, o Marquês de Carabás.
– Sr. Marqués! Esse castelo pertence a você também? Eu não conheço um tribunal tão luxuoso.
O marquês ofereceu sua mão à princesa para ajudá-lo a sair da carruagem, e ambos seguiram o rei até o palácio.
Algum tempo depois, o rei concedeu a mão de sua filha ao Marquês de Carabás e o gato foi nomeado um dos senhores mais ilustres do reino.
Texto retirado do site : https://www.soescola.com/2018/05/o-gato-de-botas.html


sábado, 9 de junho de 2018

quinta-feira, 29 de novembro de 2012

Palavras de origem Tupi na Língua Portuguesa



Quando falamos de línguas indígenas, a primeira coisa que se pensa é que todos os povos falam Tupi.
Isto não está correto. O Tupi é um tronco linguístico e não uma língua. Esta confusão acontece porque muitas palavras do vocabulário brasileiro têm origem nas línguas da família Tupi-Guarani.
Além disso, existem mais de 180 línguas e dialetos indígenas no Brasil.
A
Abacaxi : fruta cheirosa, rescendente.
Arapuca: armadilha para aves.
B
Bauru: o cesto de frutas.
Biboca: moradia humilde.
C
Caju: “ano”, pois o tempo era contado por frutificações dessa planta.
aguará, aguaraçu, mamífero (lobo) dos cerrados e pampas (açu).
Canoa: embarcação a remo, esculpida no tronco de uma árvore; uma das primeiras palavras indígenas registradas pelos descobridores espanhóis.
Capenga: pessoa coxa, manca.
Catapora: o fogo interno, febre eruptiva, erupção.
Cupim: térmita, cupim.
Curumim: menino.
G
Gambá: a barriga oca.
Guará : (1) iguara, ave das águas, pássaro branco de mangues e estuários.
Guarani(1): raça indígena do interior da América do Sul tropical, habitante desde o Centro Oeste brasileiro até o norte da Argentina, pertencente à grande nação tupi-guarani; (2): grupo linguístico pertencente ao grande ramo tupi-guarani, porém mais característico dos indígenas do centro da América do Sul.
Guri: bagre jovem.
I
Ipanema: lugar fedorento
Ipiranga: rio vermelho.
J

Jacaré: sinuoso, com curvas.
Jaboti: aquele que tem muito fôlego.
L
Lengalenga: muita conversa, conversa fiada.
M
Mandioca: aipim, macaxeira, raiz que é principal alimento dos índios brasileiros.
Maracá: chocalho usado em solenidades.
N
Nhenhenhém:  falação, falar muito, tagarelice.
O
Oi: saudação tupi.
Oca: cabana ou palhoça, casa de índio (ocara, manioca).
P
Perereca: andar aos saltos.
Piá: o fruto das entranhas.
Pipoca: grão de milho que se arrebenta em flor por efeito da torra.
Pitanga: vermelho.
S
Saúva: espécie de formiga.
T
Tapera: aldeia abandonada; casa em ruínas.
Tiririca: arrastando-se, alastrando-se, erva daninha que se alastra com rapidez.
Tupi (1): povo indígena que habita(va) o Norte e o Centro do Brasil, até o rio Amazonas e até o litoral; (2): um dos principais troncos linguísticos da América do Sul, pertencente à família tupi-guarani.
X
Xará: tirado do meu nome.
Xavante: tribo indígena pertencente à família linguística jê. Ocupa extensa área, limitada pelos rios Culuene e das Mortes, Mato Grosso.
Vê-se, dos exemplos, que nós brasileiros conhecemos muitas palavras tupis, assim como internalizamos muitos hábitos e costumes desses nossos ancestrais, tais como: tomar banho todos os dias; andar um atrás dos outros; dormir em rede; andar enfeitado, pintado; usar roupa colorida; utilizar objetos feitos de barro e cipó; beber aluá; comer paçoca, farofa, pamonha, mungunzá. Enfim, há tanta herança indígena que não nos damos conta de sua extensão em nossas vidas. Mas sempre é bom lembrar o legado que tanto enriqueceu a cultura e os povos do Brasil.

sexta-feira, 24 de agosto de 2012

Rápido e Fácil: 50 dicas

Abaixo você vai encontrar uma série de dicas a respeito de ortografia, significação de palavras, acentuação. São erros comuns entre as pessoas que se propões a escrever. Erros gramaticais e ortográficos devem, por princípio, ser evitados. Alguns, no entanto, como ocorrem com maior freqüência, merecem atenção redobrada.

1. "Mal cheiro", "mau-humorado". Mal opõe-se a bem e mau, a bom. Assim: mau cheiro (bom cheiro), mal-humorado (bem-humorado). Igualmente: mau humor, mal-intencionado, mau jeito, mal-estar.

2. "Fazem" cinco anos. Fazer, quando exprime tempo, é impessoal: Faz cinco anos. / Fazia dois séculos. / Fez 15 dias.

3. "Houveram" muitos acidentes. Haver, como existir, também é invariável: Houve muitos acidentes. / Havia muitas pessoas. / Deve haver muitos casos iguais.

4. "Existe" muitas esperanças. Existir, bastar, faltar, restar e sobrar admitem normalmente o plural: Existem muitas esperanças. / Bastariam dois dias. / Faltavam poucas peças. / Restaram alguns objetos. / Sobravam idéias.

5. Para "mim" fazer. Mim não faz, porque não pode ser sujeito. Assim: Para eu fazer, para eu dizer, para eu trazer.

6. Entre "eu" e você. Depois de preposição, usa-se mim ou ti: Entre mim e você. / Entre eles e ti.

7. "Há" dez anos "atrás". Há e atrás indicam passado na frase. Use apenas há dez anos ou dez anos atrás.

8. "Entrar dentro". O certo: entrar em. Veja outras redundâncias: Sair fora ou para fora, elo de ligação, monopólio exclusivo, já não há mais, ganhar grátis, viúva do falecido.

9. "Venda à prazo". Não existe crase antes de palavra masculina, a menos que esteja subentendida a palavra moda: Salto à (moda de) Luís XV. Nos demais casos: A salvo, a bordo, a pé, a esmo, a cavalo, a caráter.

10. "Porque" você foi? Sempre que estiver clara ou implícita a palavra razão, use por que separado: Por que (razão) você foi? / Não sei por que (razão) ele faltou. / Explique por que razão você se atrasou. Porque é usado nas respostas: Ele se atrasou porque o trânsito estava congestionado.

11. Vai assistir "o" jogo hoje. Assistir como presenciar exige a: Vai assistir ao jogo, à missa, à sessão. Outros verbos com a: A medida não agradou (desagradou) à população. / Eles obedeceram (desobedeceram) aos avisos. / Aspirava ao cargo de diretor. / Pagou ao amigo. / Respondeu à carta. / Sucedeu ao pai. / Visava aos estudantes.

12. Preferia ir "do que" ficar. Prefere-se sempre uma coisa a outra: Preferia ir a ficar. É preferível segue a mesma norma: É preferível lutar a morrer sem glória.

13. O resultado do jogo, não o abateu. Não se separa com vírgula o sujeito do predicado. Assim: O resultado do jogo não o abateu. Outro erro: O prefeito prometeu, novas denúncias. Não existe o sinal entre o predicado e o complemento: O prefeito prometeu novas denúncias.

14. Não há regra sem "excessão". O certo é exceção. Veja outras grafias erradas e, entre parênteses, a forma correta: "paralizar" (paralisar), "beneficiente" (beneficente), "xuxu" (chuchu), "previlégio" (privilégio), "vultuoso" (vultoso), "cincoenta" (cinqüenta), "zuar" (zoar), "frustado" (frustrado), "calcáreo" (calcário), "advinhar" (adivinhar), "benvindo" (bem-vindo), "ascenção" (ascensão), "pixar" (pichar), "impecilho" (empecilho), "envólucro" (invólucro).

15. Quebrou "o" óculos. Concordância no plural: os óculos, meus óculos. Da mesma forma: Meus parabéns, meus pêsames, seus ciúmes, nossas férias, felizes núpcias.

16. Comprei "ele" para você. Eu, tu, ele, nós, vós e eles não podem ser objeto direto. Assim: Comprei-o para você. Também: Deixe-os sair, mandou-nos entrar, viu-a, mandou-me.

17. Nunca "lhe" vi. Lhe substitui a ele, a eles, a você e a vocês e por isso não pode ser usado com objeto direto: Nunca o vi. / Não o convidei. / A mulher o deixou. / Ela o ama.

18. "Aluga-se" casas. O verbo concorda com o sujeito: Alugam-se casas. / Fazem-se consertos. / É assim que se evitam acidentes. / Compram-se terrenos. / Procuram-se empregados.

19. "Tratam-se" de. O verbo seguido de preposição não varia nesses casos: Trata-se dos melhores profissionais. / Precisa-se de empregados. / Apela-se para todos. / Conta-se com os amigos.

20. Chegou "em" São Paulo. Verbos de movimento exigem a, e não em: Chegou a São Paulo. / Vai amanhã ao cinema. / Levou os filhos ao circo.

21. Atraso implicará "em" punição. Implicar é direto no sentido de acarretar, pressupor: Atraso implicará punição. / Promoção implica responsabilidade.

22. Vive "às custas" do pai. O certo: Vive à custa do pai. Use também em via de, e não "em vias de": Espécie em via de extinção. / Trabalho em via de conclusão.

23. Todos somos "cidadões". O plural de cidadão é cidadãos. Veja outros: caracteres (de caráter), juniores, seniores, escrivães, tabeliães, gângsteres.

24. O ingresso é "gratuíto". A pronúncia correta é gratúito, assim como circúito, intúito e fortúito (o acento não existe e só indica a letra tônica). Da mesma forma: flúido, condôr, recórde, aváro, ibéro, pólipo.

25. A última "seção" de cinema. Seção significa divisão, repartição, e sessão equivale a tempo de uma reunião, função: Seção Eleitoral, Seção de Esportes, seção de brinquedos; sessão de cinema, sessão de pancadas, sessão do Congresso.

26. Vendeu "uma" grama de ouro. Grama, peso, é palavra masculina: um grama de ouro, vitamina C de dois gramas. Femininas, por exemplo, são a agravante, a atenuante, a alface, a cal, etc.

27. "Porisso". Duas palavras, por isso, como de repente e a partir de.

28. Não viu "qualquer" risco. É nenhum, e não "qualquer", que se emprega depois de negativas: Não viu nenhum risco. / Ninguém lhe fez nenhum reparo. / Nunca promoveu nenhuma confusão.

29. A feira "inicia" amanhã. Alguma coisa se inicia, se inaugura: A feira inicia-se (inaugura-se) amanhã.

30. Soube que os homens "feriram-se". O que atrai o pronome: Soube que os homens se feriram. / A festa que se realizou... O mesmo ocorre com as negativas, as conjunções subordinativas e os advérbios: Não lhe diga nada. / Nenhum dos presentes se pronunciou. / Quando se falava no assunto... / Como as pessoas lhe haviam dito... / Aqui se faz, aqui se paga. / Depois o procuro.

31. O peixe tem muito "espinho". Peixe tem espinha. Veja outras confusões desse tipo: O "fuzil" (fusível) queimou. / Casa "germinada" (geminada), "ciclo" (círculo) vicioso, "cabeçário" (cabeçalho).

32. Não sabiam "aonde" ele estava. O certo: Não sabiam onde ele estava. Aonde se usa com verbos de movimento, apenas: Não sei aonde ele quer chegar. / Aonde vamos?

33. "Obrigado", disse a moça. Obrigado concorda com a pessoa: "Obrigada", disse a moça. / Obrigado pela atenção. / Muito obrigados por tudo.

34. O governo "interviu". Intervir conjuga-se como vir. Assim: O governo interveio. Da mesma forma: intervinha, intervim, interviemos, intervieram. Outros verbos derivados: entretinha, mantivesse, reteve, pressupusesse, predisse, conviesse, perfizera, entrevimos, condisser, etc.

35. Ela era "meia" louca. Meio, advérbio, não varia: meio louca, meio esperta, meio amiga.

36. "Fica" você comigo. Fica é imperativo do pronome tu. Para a 3.ª pessoa, o certo é fique: Fique você comigo. / Venha pra Caixa você também. / Chegue aqui.

37. A questão não tem nada "haver" com você. A questão, na verdade, não tem nada a ver ou nada que ver. Da mesma forma: Tem tudo a ver com você.

38. A corrida custa 5 "real". A moeda tem plural, e regular: A corrida custa 5 reais.

39. Vou "emprestar" dele. Emprestar é ceder, e não tomar por empréstimo: Vou pegar o livro emprestado. Ou: Vou emprestar o livro (ceder) ao meu irmão. Repare nesta concordância: Pediu emprestadas duas malas.

40. Foi "taxado" de ladrão. Tachar é que significa acusar de: Foi tachado de ladrão. / Foi tachado de leviano.

41. Ele foi um dos que "chegou" antes. Um dos que faz a concordância no plural: Ele foi um dos que chegaram antes (dos que chegaram antes, ele foi um). / Era um dos que sempre vibravam com a vitória.

42. "Cerca de 18" pessoas o saudaram. Cerca de indica arredondamento e não pode aparecer com números exatos: Cerca de 20 pessoas o saudaram.

43. Ministro nega que "é" negligente. Negar que introduz subjuntivo, assim como embora e talvez: Ministro nega que seja negligente. / O jogador negou que tivesse cometido a falta. / Ele talvez o convide para a festa. / Embora tente negar, vai deixar a empresa.

44. Tinha "chego" atrasado. "Chego" não existe. O certo: Tinha chegado atrasado.

45. Tons "pastéis" predominam. Nome de cor, quando expresso por substantivo, não varia: Tons pastel, blusas rosa, gravatas cinza, camisas creme. No caso de adjetivo, o plural é o normal: Ternos azuis, canetas pretas, fitas amarelas.

46. Lute pelo "meio-ambiente". Meio ambiente não tem hífen, nem hora extra, ponto de vista, mala direta, pronta entrega, etc. O sinal aparece, porém, em mão-de-obra, matéria-prima, infra-estrutura, primeira-dama, vale-refeição, meio-de-campo, etc.

47. Queria namorar "com" o colega. O com não existe: Queria namorar o colega.

48. O processo deu entrada "junto ao" STF. Processo dá entrada no STF. Igualmente: O jogador foi contratado do (e não "junto ao") Guarani. / Cresceu muito o prestígio do jornal entre os (e não "junto aos") leitores. / Era grande a sua dívida com o (e não "junto ao") banco. / A reclamação foi apresentada ao (e não "junto ao") Procon.

49. As pessoas "esperavam-o". Quando o verbo termina em m, ão ou õe, os pronomes o, a, os e as tomam a forma no, na, nos e nas: As pessoas esperavam-no. / Dão-nos, convidam-na, põe-nos, impõem-nos.

50. Vocês "fariam-lhe" um favor? Não se usa pronome átono (me, te, se, lhe, nos, vos, lhes) depois de futuro do presente, futuro do pretérito (antigo condicional) ou particípio. Assim: Vocês lhe fariam (ou far-lhe- iam) um favor? / Ele se imporá pelos conhecimentos (e nunca "imporá- se"). / Os amigos nos darão (e não "darão-nos") um presente. / Tendo- me formado (e nunca tendo "formado-me").
 
Fonte: http://www.analisedetextos.com.br/p/100-dicas.html 

sábado, 7 de julho de 2012

Ditados Cibernéticos

Como estamos na ' Era Digital ', foi necessário rever os velhos ditados existentes e adaptá-los à nova realidade. Veja abaixo.





1. A pressa é inimiga da conexão.
2. Amigos, amigos, senhas à parte.
3. A arquivo dado não se olha o formato.

4. Diga-me que chat freqüentas e te direi quem és.

5. Para bom provedor uma senha basta.

6. Não adianta chorar sobre arquivo deletado.

7. Em briga de namorados virtuais não se mete o     mouse.

8. Hacker que ladra, não morde.

9. Mais vale um arquivo no HD do que dois baixando.

10. Mouse sujo se limpa em casa.

11. Melhor prevenir do que formatar.

12. Quando um não quer, dois não teclam.

13. Quem clica seus males multiplica.

14. Quem com vírus infecta, com vírus será infectado.

15. Quem envia o que quer, recebe o que não quer...

16. Quem não tem banda larga, caça com modem.

17. Quem semeia e-mails, colhe spams.

18. Quem tem dedo vai a Roma.com

19. Vão-se os arquivos, ficam os back-ups.

20. Diga-me que computador tens e direi quem és.

21. Uma impressora disse para outra: Essa folha é sua ou é impressão minha.

22. Aluno de informática não cola, faz backup.

23. Na informática nada se perde nada se cria. Tudo se copia... E depois se cola
24. Os fins justificam os e-mails. 

Fonte: http://www.fabulasecontos.com.br/?pg=descricao&id=298